Documents may be available in different formats. PDF (Portable Document Format) requires Acrobat Reader. The Adobe Acrobat Reader is free, and can be downloaded from the Adobe site at www.adobe.com/prodindex/acrobat/readstep.html

The documents placed here were needed during studies. Some were available elsewhere on the internet, but the html files were generated by other programs and badly overloaded with unnecessary html tags. I prefer to manually edit the files, resulting in a much cleaner, smaller file, and which also makes copying or importing into other programs easier.


Vatican II

The documents produced at the 2nd Vatican Council are available on the Vatican site at http://www.vatican.va/archive/hist_councils/ii_vatican_council/. Strangely, however, they are variously available in English, French, German, Italian, and Spanish, but not in the official Latin. The documents below partly fills in that gap.

Sacrosanctum Concilium

Latin, Sacrosanctum Concilium, .html format, 68kb.
The Constitution on the Sacred Liturgy, (approved: 2,147 placet, 4 non placet) 4th December, 1963.

Lumen Gentium

Latin, Lumen Gentium, .html format, 133kb.
The Dogmatic Constitution on the Church in the world, (approved: 2,151 placet, 5 non placet) 21st November, 1964.
(I hope eventually to add the missing footnotes.)

Dei Verbum

Latin, Dei Verbum, .html format, 26kb.
The Dogmatic Constitution on Divine Revelation, (approved: 2,350 placet, 6 non placet) 18th November, 1965.
(I hope eventually to add the missing footnotes.)


Post-conciliar Documents

Istitutio Generalis Missalis Romani

Latin, I.G.M.R., .html format, about 204kb.

The General Instruction of the Roman Missal, 2000. This document was first released on the internet through the U.S. Conference of Bishops' web site - a much appreciated release. Unfortunately, there were several errors. More surprising, however, were the number of typesetting errors in the official print production (28 at a glance): in places, normal type rather than italics; elsewhere, italics rather than normal; a few other typographical errors. We all make mistakes - while the document available here seeks to correct them, others may have been made in the process. If you copy parts of this text for citing, you should always verify it with the official edition, errors notwithstanding. Also, while there has been an attempt here to reproduce the typesetting styles of the print version's title, chapter headings and sub-headings, they will not necessarily produce the same results in all browsers.


Liturgiam Authenticam

The Fifth Instruction for the Right Implementation of the Constitution Sacrosanctum Concilium, 7th May 2001.
This disappointing document can be found at the Vatican site in Latin, English, French, German, and Spanish


Other Liturgical Documents

Liturgy of Dionysius Barsalibi

A transcription of the Latin translation from Syriac of the Syrian Jacobite Liturgy of Dionysius Barsalibi (or Bar Salibi) as found in E. Renaudot, Liturgiarum orientalium collectio, vol. II, Paris 1716, pp 449-452, together with my translation into English. An interesting feature of this Anaphora is the "absence" from the institution narrative of the quoting of the words of Jesus, "this is my body" and "this is my blood".
Latin, transcription, .html format, about 133kb.
English, translation, .html format, about 133kb.
Latin and English, transcription and translation in parallel, .pdf format, about 21.4kb.
Latin and English, zipped PageMaker5 file, about 13.5Kb.

Another text, greatly expanded, may be found at http://sor.cua.edu/Liturgy/Anaphora/index.html. It is the English translation from Syriac sources which is currently in use in the USA by the Syrian Orthodox Church of Antioch.


For comments, requests, and above all - Errors - email docs@stansplace.com